Faceți căutări pe acest blog

Consolidarea statutului limbii române în Europa

 

Cu prilejul sărbătorii naționale 𝐙𝐢𝐮𝐚 𝐋𝐢𝐦𝐛𝐢𝐢 𝐑𝐨𝐦𝐚̂𝐧𝐞, Biblioteca Națională a Republicii Moldova Vă invită la expoziția tematică „Identitatea Limbii Române în context european”,,care oglindește valoarea culturală și istorică, integrarea limbii roâne în spațiul european dar și rolul limbii în definirea identității naționale.

Expoziția valorifică documente, publicații, articole și materiale informative din colecțiile Bibliotecii Naționale, reflectând importanța limbii române ca limbă oficială a Uniunii Europene din 2007, vorbită de peste 25 de milioane de oameni.


Un element aparte al acestei expoziții este compartimentul „Consolidarea statutului limbii române în Europa”, pregătit de Centrul Pro-european de Servicii și Comunicare (CPESC). Acest compartiment își propune să evidențieze poziția limbii române în arhitectura culturală, lingvistică și juridică a Europei contemporane, subliniind atât rolul său ca limbă oficială a UE, cât și ca limbă minoritară recunoscută în diverse state europene.


  • Limba română – limbă oficială a Uniunii Europene
  • Politica UE în materie de multilingvism
  • Studierea limbii române și Cadrul European comun de referință pentru limbi (CECRL)
  • Protecția limbii române și Carta Europeană a limbilor regionale sau minoritare

Limba română – limbă oficială a Uniunii Europene

Un moment definitoriu pentru statutul internațional al limbii române a fost aderarea României la Uniunea Europeană, la 1 ianuarie 2007. Din acel moment, limba română a devenit una dintre cele 24 de limbi oficiale și de lucru ale Uniunii Europene, fapt ce i-a asigurat o vizibilitate fără precedent pe scena europeană.

Acest statut înseamnă că toate documentele oficiale ale instituțiilor europene sunt traduse și în limba română, iar cetățenii români au dreptul de a comunica cu instituțiile UE în limba lor maternă și de a primi răspunsuri în aceeași limbă. De asemenea, româna este utilizată în lucrările Parlamentului European, ale Comisiei Europene și ale Consiliului UE, precum și în procedurile Curții de Justiție a Uniunii Europene.

Politica UE în materie de multilingvism





Uniunea Europeană promovează o politică avansată de multilingvism, bazată pe principiul respectării diversității lingvistice și culturale. Această politică pledează pentru predarea și învățarea mai multor limbi străine, stimulând astfel comunicarea, mobilitatea și cooperarea între cetățenii europeni.

Programe precum Erasmus+ permit milioanelor de tineri europeni să își îmbunătățească competențele lingvistice prin studii și stagii în alte țări. În prezent, programul funcționează în 34 de state, contribuind la formarea unei noi generații de cetățeni europeni multilingvi și interculturali.

Un alt exemplu notabil este concursul anual „Juvenes Translatores”, organizat de Comisia Europeană, care încurajează elevii din învățământul secundar să își testeze abilitățile de traducere și să descopere frumusețea limbilor europene.

Astfel de inițiative demonstrează că multilingvismul nu este doar o valoare culturală, ci și un instrument practic pentru integrarea europeană, facilitând accesul la educație, la piața muncii și la servicii, dar și consolidarea dialogului intercultural și a coeziunii sociale.

Politica lingvistică a UE:  Informații suplimentare

Publicații

Consiliul Europei: Politica educației lingvistice

Pentru a sprijini documentarea vizitatorilor, Centrul Pro-european a elaborat o fișă informativă dedicată politicii educației lingvistice în cadrul Consiliului Europei. Fișa sintetizează principalele convenții, recomandări și rezoluții adoptate de Comitetul de Miniștri al Consiliului Europei, care vizează protecția și promovarea diversității lingvistice. Sunt menționate documente fundamentale, precum Convenția Culturală Europeană (1954), Carta Europeană a Limbilor Regionale sau Minoritare, dar și instrumente de politică educațională precum Cadrul European Comun de Referință pentru Limbi (CECRL). De asemenea, fișa prezintă recomandări privind predarea limbilor moderne, integrarea lingvistică a migranților și sprijinirea învățării limbilor în educația școlară. Această resursă reprezintă un ghid util pentru înțelegerea angajamentului Consiliului Europei față de protecția limbilor, respectul pentru diversitate și promovarea unei educații de calitate.

Studierea limbii române și Cadrul european comun de referință pentru limbi (CECRL)



Un punct central al expoziției îl reprezintă promovarea studiului limbii române prin prisma Cadrului european comun de referință pentru limbi (CECRL) – document de politică lingvistică elaborat de Consiliul Europei, devenit reper internațional pentru predarea, învățarea și evaluarea limbilor străine.

CECRL definește nivelurile de competență lingvistică (de la A1 la C2) și stabilește standarde comune, utilizate de profesori, instituții educaționale și organisme de certificare din întreaga lume. Prin acest instrument, româna – la fel ca orice altă limbă europeană – beneficiază de un cadru clar pentru predare și evaluare, ceea ce o face accesibilă și atractivă pentru străinii care doresc să o învețe.

În cadrul expoziției au fost expuse manuale pentru învățarea limbii române ca limbă străină, ghiduri metodologice și publicații ale Consiliului Europei, care reflectă angajamentul acestei organizații față de educația lingvistică. Acest angajament se concentrează pe:

  • protejarea diversității lingvistice și culturale,
  • asigurarea accesului la o educație de calitate,
  • promovarea dialogului intercultural și a incluziunii sociale,
  • consolidarea valorilor democratice.

Cadrul Comun European de referință pentru limbi : invățare, predare, evaluare (2020)

Protecția limbii române și Carta europeană a limbilor regionale sau minoritare

Un alt document de referință expus este Carta europeană a limbilor regionale sau minoritare, adoptată sub egida Consiliului Europei. Carta urmărește protejarea și promovarea limbilor minoritare și regionale, recunoscându-le rolul în păstrarea diversității culturale europene.

În acest context, limba română beneficiază de un statut aparte în mai multe țări europene unde există comunități românești istorice:

  • Ucraina – limba română are statut de limbă minoritară în regiunile Cernăuți, Herța și Transcarpatia. Ea este predată în școli și folosită în mass-media locală, chiar dacă, în ultimii ani, au existat și dificultăți administrative legate de statutul ei.
  • Serbia – în provincia autonomă Vojvodina, româna este recunoscută ca limbă a minorității române, fiind utilizată în educație, cultură și administrație locală.
  • Ungaria – româna este recunoscută oficial ca limbă a minorității, beneficiind de drepturi în domeniul educațional și cultural.
  • Bulgaria – comunitățile românești sunt mai puțin recunoscute, iar limba română nu are un statut oficial de limbă minoritară, ceea ce limitează accesul la educație și servicii în această limbă.

Astfel, Carta europeană și documentele conexe subliniază importanța protejării limbii române ca parte a patrimoniului lingvistic european, contribuind la menținerea identității comunităților românești din afara granițelor naționale.

Compartimentul „Consolidarea statutului limbii române în Europa” din cadrul expoziției „Identitatea Limbii Române în context european” demonstrează complexitatea parcursului limbii române în spațiul european:
  • de la limbă oficială a Uniunii Europene,
  • la limbă promovată în cadrul politicilor educaționale și de multilingvism,
  • la limbă protejată prin mecanisme internaționale, acolo unde este vorbită de comunități minoritare.

Expoziția organizată de BNRM, cu contribuția CPESC, este o platformă de reflecție și informare asupra rolului limbii române în Europa, dar și o afirmare a valorii sale identitare, culturale și democratice.

Limba română, prin statutul și recunoașterea ei, continuă să fie un pilon al diversității europene, dar și un simbol al apartenenței Republicii Moldova și a comunităților românești din întreaga lume la marea familie europeană.

 




 Informații suplimentare

Consiliul Europei: Politica și practica lingvistică

Publicații

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu

Cautare in

Traduceti